
Горностай был вне себя от ярости:
— Гром и молния, что происходит?
Хорек Синешкур, живший когда-то на севере, озадаченно почесал ухо и сказал:
— Это охотничий клекот большого орла. Я его раньше слыхал!
Гуррад презрительно оттолкнул его:
— Глупости! На этом побережье орлов и в помине нет.
Только что прилетевшая откуда-то маленькая моевка решила рискнуть и спикировала на Мартина. Немедленно раздался очередной хриплый крик. Моевка тут же стремительно взмыла вверх.
Бадранг хмуро поглядел в чистое голубое небо:
— Мне все равно, что это такое, но птицы этого крика боятся как огня. Придется предложить им приманку, перед которой они не устоят. Принеси с кухни дохлую рыбу.
Рыбу поспешили принести. Вынув меч, Бадранг разрезал бечевку, на которой держался рваный кильт куницы Толстозада. Из толпы рабов послышались смешки, когда единственное одеяние Толстозада соскользнуло и упало на землю, обвив его задние лапы, и он остался стоять, глупо улыбаясь. Бадранг швырнул бечевку Гурраду:
— На вот, привяжи рыбу и повесь рабу на шею. Тогда голодные птицы наверняка прилетят на поживу и орлы им будут нипочем.
В засаде на берегу Роза оглядела небо. Куда ни глянь, все было чисто, кругом ни одной птицы.
— Слава всем сезонам, Грумм, мне не придется больше клекотать орлом, еще немного — и я бы охрипла.
— Ха-ха, — захихикал крот, — а уж как я-то рад, крик-то уж больно это… жутковатый. — Грумм приподнялся над выступом скалы и вгляделся в фигурку Мартина. — Слушай, Роза! Чего эти злодеи с Мартином там делают?
Мышка раскрутила над головой пращу с камнем:
— Не знаю, но придется их остановить!
Гуррад пытался надеть бечевку с привязанной рыбой Мартину на шею, однако тот уворачивался и яростно отбивался. Наконец у крысы лопнуло терпение:
— Стой тихо, а то я эту рыбу к тебе копьем присобачу!
